新しい本は、ヤヤーティの娘の秘話を語っています
この本のサブタイトルであるヤヤーティの娘の秘話について、著者は次のように述べています。

彼女の前の本のように、クンティの視点からのマハーバーラタの再話、マダビSマハデヴァンの最新の小説 森の花嫁:ヤヤーティの娘の秘話 そのヒロインとして神話からほとんど知られていないキャラクターを引き抜きます。
当時の多くの全身的な残虐行為に沈黙の中で苦しんだ叙事詩の女性の秘話は、おそらくこれらの神話が現在の現実を形作り続けているために、現代の読者を魅了する再話の飼料を提供しました。
この文脈では、ドリシャドヴァティはフェミニストの血統をたどっている間、繊細に構えた人物です。マハデヴァンはそれを説明します 森の花嫁 は、Speaking Tigerによって発行され、過去と現在の間にある種の文化的な接着剤を提供します。これは、物事がどれだけ変化したか、変化していないかを反映しています。
彼女の話は、(代理母として)女性の子宮を貸し出すという概念が非常に古いものであることを明らかにしています。彼女のヒロインのアイデンティティを叙事詩や伝説の他の女性の文脈に置くと、マハデヴァンは次のように述べています。 Shakuntala、Damayanti、Hidimbaは、いくつか例を挙げると、夫を選ぶのに十分な権限を与えられているように見えますが、「幸いなことに」保証されていない女性です。
マハーバーラタでは、ドラウパディーとガンダリは戦争で息子をすべて失いました。ラーマーヤナでは、シーターはヴァルミキのアシュラムに追放されます。叙事詩の女性は彼らの生活の中でほとんど代理人を持っていません。その結果、彼らの物語は多くの人にインスピレーションを与えますが、通常は悲劇的です。しかし、彼女の出産のために搾取されたドリシャドヴァティのような悲痛で暗い物語はありません。
本のサブタイトルについて– ヤヤーティの娘の秘話 –作者は次のように述べています。ここで「語られていない」とは、最初の種類だけでなく、言いようのないことも意味する有効な言葉です。珍しい馬に対する女性の出産の物々交換についての中心的なエピソードは、現代の劇作家や短編小説作家に影響を与えましたが、その周りに集まることができる他の物語に固定されたことはありません。
これは、ドリシャドヴァティの物語自体が全体として提示されることはなく、その一部が第1巻の「アディ・パルヴァ」に、一部が第5巻の「ウドヨガ・パルヴァ」に断片化されているためと考えられます。そのため、それを意味のあるものにするために、それを取り出してつなぎ合わせる必要がある、と彼女は続けます。
関連するキャラクターの物語と並置すると、社会的関係のネットワークが私たちの見解に保持され、意味の新鮮な層がそれ自体を示唆します。これが私がやろうとしたことです。それで、私はこの本を再生、改造、そして再解釈として説明します。
マハデヴァンは、以前の適応のように彼女を無力な女性として投影するのではなく、ドリシャドヴァティの過激な性格に敏感に焦点を当てています。彼女は、ドリシャドヴァティの沈黙が私にボリュームを語ったと言います。私は疑問に思いました:彼女は何を考えていただろうか?彼女は元の物語で、またその適応でも、従順な生き物として描かれ、彼女を「支配する」さまざまな男性の願いに静かに応じています:彼女の父、ヤヤーティ王、彼女が与えられたバラモン、彼女に相続人を生む4人の王。
彼女が明確で、むしろ予想外の代理人を行使し、それによって自分自身を解放するのは、彼女の最終決定においてのみです。この急進的な行動は、彼女の自己イメージの根本的な変化を示唆しています。私はこの新しい気づきの夜明けを調べることに興味があり、彼女の感情的な生活に固定された物語が価値のある探求に役立つだろうと感じました。歴史的または神話的フィクションがミレニアル世代と現代世代のルーツを再発見するのに役立つかどうかについて、マハデヴァンは次のように考えています。曖昧になります。
歴史は文化が過去にどのように生きていたかを物質的な方法で教えてくれますが、神話は彼らの考え方について何かを明らかにします-世界とその中での彼らの位置、彼らの懸念と不安、彼らの価値観と精神的信念。神話が発生する可能性のある状況は歴史的なものである可能性がありますが、神話ははるかに流動的です。彼らは時間と空間を旅し、共有され、適応され、さらには変容します。
彼女はまた、神話がたった1つの意味を持つことはめったにないという見解を持っています。この生来の柔軟性は、現代の読者のためにフィクションを生み出すという彼らの役割にまで及びます。そのようなフィクションは、私たちを魅了し、楽しませ、そしておそらく私たちを反省させるかもしれませんが、それでも信じられないことです。それが何らかの自己発見につながる場合、それはボーナスです、とマハデヴァンはPTIに語った。
最近、リテリングは、インドの文化、遺産、叙事詩を若い読者に届けるための、デシストーリーテラーの好むルートになりました。これについてマハデヴァンは同意します。過去には、口頭でのストーリーテリングはほとんど同じ役割を果たしました。実際、すべてのストーリーテラーは、受け継がれてきたストーリーを語り、聴衆にその存在意義と文化的信念の価値を説明していました。
しかし、彼女は独創的なストーリーテラーが常に同じストーリーを語ったわけではないと感じています。彼らはパフォーマーでした。聴衆と彼らがその聴衆で強化したい学習/メッセージに応じて、彼らは口調とテノールを傾けました。これらすべての変数により、複数の意味の層を導入することができました。物語の本当の力はその心理学にある、とマハデヴァンは主張します。
観客にどんな感情を呼び起こすのでしょうか?私たちの祖先が伝統的に食べていた食事が私たちが自然に取っているものであるように、過去の世代を魅了した物語は私たちの文化的構成に合うように形作られ、若い読者を含めて私たちに話し続けています。したがって、リテリングは継続性と変化の間の均衡を取り、転送のモードとしてうまく機能します、と彼女は言います。
友達と共有してください: