映画「ちいさな国」とヒンディー語の翻訳が、ルワンダ虐殺に関するガエル・ファイユの小説をどのように再訪するか
映画製作者のスディールミシュラとフランコルワンダのミュージシャンライターが、フェイのデビュー作であるプチペイのヒンディー語訳をオンラインで公開し、続いてエリックバルビエの映画化された小国のインド初演を行います。

鼻には独特の生活があります。それは嗅覚の目的以上のものを提供します。たとえば、女性の長くてなめらかな鼻が結婚の実行可能性を高める、またはカースト/信仰の外で結婚するように穀物に逆らうような私たちのような文化においてさえ、個人的な美しさと社会的尊敬/アイデンティティ/ランク付けの象徴に naak katwa dena (名誉の喪失)。ニコライ・ゴーゴリの名を冠した短編小説では、それは自分自身の心を持った自分自身の人物であり、所属する人物よりも高い軍事ランクを持っています。彼の鼻の長さによって区別される、Hafen Slawkenbergiusは、鼻の主題に関する偉大な権威です。 トリストラムシャンディ 。フランコ・ルワンダのラッパー、ガエル・ファイユの2016年のデビュー小説 小さい 国 (英語に翻訳された 小国 2018年に、そして今年映画化されました)しかし、それはフィクションではなく、歴史的な現実であり、したがって、より大きな打撃を与えます。アイデンティティのマーカー– 90年代のブルンジ内戦中の好戦的なフツとツチと隣接するルワンダ虐殺の間。
小説の中で、10歳のギャビー(ガブリエル)は彼のフランス人の父に尋ねます:ツチとフツの間の戦争…それは彼らが同じ土地を持っていないからですか?後者は、いいえ、彼らは同じ国を持っていると答えます。そしてそれは続きます:それで…彼らは同じ言語を持っていませんか?いいえ、彼らは同じ言語を話します。それで彼らは同じ神を持っていませんかいいえ、彼らは同じ神を持っています。それで、なぜ彼らは戦争中なのですか?彼らは同じ鼻を持っていないので。父親は、ブルンジでは…ルワンダのように、3つの異なる民族グループがあります。最大のグループを形成する短い鼻のフツ、牛を飼っている、長い鼻のツチで背が高くて細いです。何が起こっているのかわかりません。彼らの頭の中、そして取るに足らない一握りのツチのピグミー。
ネルソンマンデラまたはマーティンルーサーキングの人生だけが自伝に値するので、小説は自伝ではなく、フェイはインタビューで言ったが、フェイの人生から借りている。彼の家族が内戦から逃れたとき、彼は13歳で、牧歌的でのんきな子供時代、無邪気さ、ブルンジのブジュンブラの楽園でのより単純な時代を残し、ラジオなどとしてパリで亡命して育ちました。 。、彼らを彼らの故郷で繰り広げられる悪夢のような、抑制されていない人間の暴力に遅れないように保ちました。西洋のクラシック音楽は、クーデターが起こっていることを意味します。大渦に沈んで、個人は政治的です–あなたは選ばなければなりません。フランス語またはツチ?ツチまたはフランス語?小説では、両親の間の亀裂が続き、彼らは子供たちが同じ色ではなく、半分黒、半分白であるとは見ていません。

小さな国 リリース時に滑走路のヒットとなり、70万部を売り上げました(フェイは500部しか期待していませんでしたが、今年1月に参加したジャイプール文学祭後のインタビューで彼は言っていました)、2016年のゴンクール賞を受賞しました。 (シャルリー・エブドの銃撃とほぼ同時期に)ベストセラーを書くことは、長い詩を書くようなものだった、と著者は言った。この本は彼の非常に人気のある歌から生まれました 小さな国 2013年のアルバムから バタークロワッサンに乗ったピリピリ 。彼の刺激的な歌詞と作詞作曲、特にL’ennuidesaprès-midisansfin(終わりのない午後の退屈)は、明らかに、独立したフランスの編集者にフェイを探しさせました。
40以上の言語に翻訳された後、ヒンディー語の翻訳、 Mera Khoya Watan:Ek Upanyaas (Tara Press)准将Kamal Nayan Panditが、フランス映画のプレミアとともに11月26日に公開されます– 小さな国:アフリカの子供時代 (英語字幕付き)–エリック・バルビエ監督が脚色。フランス大使館/フランス研究所とアリアンスフランセーズネットワークが主催するオンラインでの立ち上げと上映に続いて、フェイとディレクターのスディールミシュラとの話し合いが行われます。
翻訳者の初期の作品には、K Vijay KumarのVeerappanが含まれていますが、 ブリガンドを追いかける (Dakshin Ka Mansingh)、およびAanchal Malhotra's 分離の残骸 まだリリースされていないものとして Yaadon Ke Bikhre Moti キガリとパリの間で撮影され、今年2月に公開された111分の映画は、バービアの6番目の映画で、マイクロレンズで大宇宙を見て家族的で親密なものに焦点を当てています。
SatyajitRayからSudhirMishraまで、ある特定のフランスの宝物であるインドの映画/俳優/映画製作者は、インド人よりもはるかに多くのものを作っています。 10年前、絶賛された彼を監督したミシュラ Hazaaron Khwaishen Aisi (2005)フランスのジョエル・ファルジュとエリーゼ・ジャラドーとともに、芸術文化勲章のシュヴァリエに授与されました。彼は2010年のヒンドゥスタンタイムズの記事で、フランス政府が映画の100年を祝ったとき、ミシュラの全国賞を受賞した映画を上映したと語っています。 ダラビ (1992)トップ100の中に。彼は、シネマはここで金儲けのビジネスをしている間、そこの芸術形態であると言いました。
つまり、3度の全国賞を受賞したミシュラが映画を賞賛するとき、彼はビジネスを意味します。ミシュラは、フェイの小説の映画化について、話し合いの前に、YouTube動画で、壮大な映画が幼い子供たちが置かれている状況をどのように表現し、子供時代がどのように変化するかを語っています。植民者(ベルギー)と植民地化されたヨーロッパ人(フランス人)とネイティブの女性(ルワンダツチ)の間の異文化間の結婚が、国の崩壊の圧力の下でどのように崩壊するか。そして、子供たちがなぜ彼らが燃焼する楽園から追い出されているのか理解できないのです。決まり文句を迂回して、新たに解放された国(ルワンダ)と煮えたぎる国の不和、彼らと似ていないものすべてを拒否する人々、そして貪欲と権力への欲望が口実をどのように使用するかという複数の視点にシームレスに結びつきます国をバラバラにするための最小の違いの。
映画(無料)を視聴し、打ち上げとディスカッションに参加するには、11月26日木曜日の午後6時30分(インド)と午後2時(フランス)に登録してください。 https://ifindia.in/petit-pays-registration/
友達と共有してください: